believeとbelieve inの違い(#027)

Ben が Believe me. と言っていますが、ここに in を入れて Believe in me. ではいけないの?
I believe in God.
believe のあとは in って覚えたのに、と娘。この in があるか、ないかでイメージが大きく変わってきます。

映画「マイ・インターン」よりBENの台詞
BEN: Translation? Believe me, I’ve tried everything.
   「訳すと  “何でもトライした”」

Believe me と Believe in me の違い

Benは私を信じて Believe me.と言っています。

Believe in me.とin がはいると何が違うでしょうか?

inのイメージは

なので、

I believe in God  in God神の中にいる → 「神を信じている」

I believe in her.   「彼女を信じている。信頼している。」
という意味になります。

I believe her .だと そのときの 「彼女の言葉」を信じるという意味になります。
だから Ben はあれもやっているこれもやっていると言った自分の言葉を信じて と言っているのですね。

believe-believe-in

 

◆You can believe in me.と似た表現で
Trust me. You can trust me. があります。

trust

「私を信用していい、悪いようにはしない」、と 人を説得するときの決まった言い方です。

語彙を増やそう

  • translation [trænzléɪʃn]  〈名〉〔他の言語へ〕翻訳、通訳

Benになりきって発音してみよう

38

「見える化」

月別表示

カレンダー

2017年4月
« 3月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930